1. <source id="m846o"></source>
    2. <ruby id="m846o"></ruby>
        <rt id="m846o"></rt>

        <rp id="m846o"></rp>
          1. <cite id="m846o"></cite>
            當前位置:首頁 > 翻譯范圍 > 專利領域
            專利領域
             
            專利領域/ Patent
             
            專利翻譯是一個相對獨立的翻譯方向,涉及專業領域廣泛,內容嚴謹,準確性要求高,行文也有特殊要求。伴隨世界各國對知識產權認識的不斷提高,中國向歐美國家提出的專利申請件數逐年增加,同時,歐美公司向中國提出的專利申請件數也呈上升趨勢。
            本公司作為專利戰略的良好伙伴,承接以申請專利有關的“專利說明書”、“優先權證明書”、“專利局手續材料”以及“專利公報”等為中心的各種專利方面的文獻翻譯業務。
            我們與國內外多家專業機構有著長期的專利翻譯合作關系,服務內容涵蓋:專利全文翻譯,專利摘要翻譯,專利概要編寫并翻譯等,語言方向以中英、英中為主,專業涉及電子、機械、通信、信息技術、環保、醫療、中醫中藥、農業、化工、金融、能源、汽車、食品、航空航天、冶金等。
            本公司錄用的專利翻譯人員都是具有豐富專利翻譯經驗的職業翻譯,公司內負責譯審的人員也都是具有豐富專利事務所工作經驗的人材,可以為您提供高質量的專利翻譯。
             
            主要翻譯文獻
            專利說明書            優先權證明書
            專利局手續材料       中間處理資料
            專利公報               保密合同書
            專利使用合同書       復議申請書
            上訴書                  意見書
            答辯書                  補充書
            拒絕理由通知書        技術資料
            鑒定書                  信函
            研究論文               委托書
            宣誓供述書            口頭申辯筆錄
            判決書

            承接語種
              承接中國語、英語、韓國語、德語、法語、西班牙語、意大利語的翻譯。關于其他語種,請隨時垂詢。
            試譯(免費試譯)
             初次委托本公司、或者翻譯量較大以及連續委托時,本公司提供免費試譯服務。通過試譯,您可以事先確認我們的翻譯質量,以便您能夠放心地委托我們。有關詳細情況,請向公司營業部門垂詢。
            質量管理
             在公司內部,擁有專利事務所工作經驗的人員,負責二次譯審,保證為您提供滿意的翻譯服務。
            專利翻譯的主要領域
            半導體、液晶、光學、記錄媒體
            生物技術、生物材料、DNA重組技術、遺傳基因克隆技術、生物高分子
            整個化學領域(有機、無機、高分子化學、高分子膜材料)
            電子通訊、數字通訊、光纖通訊、密碼化系統
            計算機、電子學、圖像處理
            汽車、飛機、船舶光學、鍋爐、渦輪機
            醫療器械、計測儀器、MRI、激光應用儀器
            機械工學、加工機械、自動控制、人工機器人
            鋼鐵、有色金屬、冶金、電鍍、鑄造、鍛造
            新材料、陶瓷、超導體
            土木、建筑、激光測量、耐震結構、空調設備
            納米技術
            各種商業模式專利
            日韩A片一区二区三区在线观看&清纯唯美亚洲综合制服丝袜&人人超碰人人爱超碰国产&天天综合一区二区三区

              1. <source id="m846o"></source>
              2. <ruby id="m846o"></ruby>
                  <rt id="m846o"></rt>

                  <rp id="m846o"></rp>
                    1. <cite id="m846o"></cite>